广州市第一中学校友会论坛

 

 

搜索
广州市第一中学校友会论坛 论坛 论坛原创区 饶原生《粤语口头禅》全集
楼主: 62桃李
go

饶原生《粤语口头禅》全集 [复制链接]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

在线时间
909 小时 
威望
8396  
金钱
4513  
最后登录
2018-10-22 
阅读权限
帖子
3880 
精华
积分
8396 
UID
4347 
1#
发表于 2011-8-4 05:02 |显示全部帖子
本帖最后由 鄧允根 于 2011-8-3 13:05 编辑

             關於“老闆”


  《粵語口頭禪》第三條:“老闆”,把它讀成“魯細”是不對的,應該

讀“老板”。根據《新華字典》,國語“闆”字唸“板”,沒有“細”音;

又根據李卓敏的《李氏中文字典》,“闆”的粵音是“板”,釋文曰:“老

闆=老板”。

  “老細”是純表音的誤寫,“老世”才是正寫。二戰中香港淪陷於日軍

之手後,很多用語都用了日文,其中的日文名詞“世帶主”便是“老世”的

起源。“世帶主”是指“戶主”,日軍查戶口,翻譯來到門前大叫“世帶主

出來”,即是叫戶主出來。廣府人喜歡在稱呼上加個“老”字,例如:“老

兄、老表”等等,“世帶主”逐漸被減字簡稱,說成“老世”。戰後,“老

世”保留了下來,演變成老闆的俗稱了。

  “老世”,現在即是指“波士”,平常稱呼別人“老世”,含有尊稱人

“威水”或“駕世”的意思,對方不一定是個僱主,猶之乎叫人“靚女”,

對方不一定美麗,一般不必視為羞辱,因為“各花入各眼”是也。

  僱主,在“老世”的稱謂之前,叫“事頭”,港人叫英女皇“事頭婆”

真有點幽默感。“事頭”的講法歷史悠久,遠及唐代,寫作“使頭”,意指

奴僕的主人、上司。五代時,王定保句云:“李敬者,本夏侯譙公之傭也。

敬囅然曰:‘我使頭及第後,還擬作西川留後官’。”


  
天涯共此時。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

在线时间
909 小时 
威望
8396  
金钱
4513  
最后登录
2018-10-22 
阅读权限
帖子
3880 
精华
积分
8396 
UID
4347 
2#
发表于 2011-9-3 05:39 |显示全部帖子
本帖最后由 鄧允根 于 2011-9-2 13:48 编辑

回复 嘉嘉 的帖子

佩服你的發現。因書中錯誤太多,無暇逐一提出。望校友們也發表讀後意見。
天涯共此時。
‹ 上一主题|下一主题

Archiver|广州市第一中学校友会 ( 粤ICP备08104060号 )

GMT+8, 2024-5-20 04:55 , Processed in 0.085142 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X1.5 Licensed

© 2001-2010 Comsenz Inc.

粤公网安备 44010302000231号